Himno Homerico a Demeter (Spanish, Hardcover) / Jose B. Torres-Guerra ; ; Books. Homeric Hymn to Demeter. Translated by Gregory Nagy. 1 I begin to sing of Demeter, the holy goddess with the beautiful hair. And her daughter [Persephone ]. The Homeric Hymns are a collection of thirty-three anonymous ancient Greek hymns . (Indianapolis: Hackett, ); To Demeter (Εἲς Δημήτραν).

Author: Voodookora Vudotilar
Country: New Zealand
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 20 July 2004
Pages: 151
PDF File Size: 14.60 Mb
ePub File Size: 13.5 Mb
ISBN: 290-2-37965-925-2
Downloads: 10502
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dougis

Buscando a las Musas Perdidas: Himnos Homéricos – Himno a Démeter

The Journal of Hellenic Studies 14 It is about the girl born to me, a sweet young seedling, renowned for her beauty. To look at it gives a sense of himnp awe. So he spoke, and the goddess [Rhea] did not disobey the messages of Zeus. Still another one rushed, with her delicate feet. Swiftly they came to the great palace of their father, and quickly they told their mother.

And she [Demeter] nodded her assent. Weeping, she spoke these winged words: In her anger at the one who is known for his dark clouds, the son of Kronos.

And the earth below smiled back in all its radiance. Swiftly she set out, with joy. Another one rekindled the fire. Having so spoken, she took the child to her fragrant bosom.

To use Loot.co.za, you must have cookies enabled in your browser.

Her blond hair streamed down her shoulder. Sometimes, we also use a cookie to keep track of your trolley contents.


Many a curved plough was dragged along the fields by many an ox—all in vain. You shall know the answer, for I greatly respect you and feel sorry for you. For that long a time her great noos was soothed by hope, distressed as she was.

Homeric Hymns – Wikipedia

The great awe of the gods holds back any speaking out. The kind of work that is cut out for a female who has outlived others her own age. And a lovely fragrance wafted from her perfumed robes. They [the daughters] stood near her and spoke these winged words: Straightaway make the harvest grow, that life-bringer for humans. Zeus the Father orders that I have splendid Persephone.

She [Metaneira] yielded to her [Demeter] the chair on which she was sitting, and she told her to sit down. A thirty-fourth, To Hosts is not a hymn, but deeter reminder that hospitality is a sacred duty enjoined by the gods, a pointed reminder when coming from a professional rhapsode.

He is late-born, and it was beyond my expectations. For she [Demeter] is performing a mighty deed.

But now there is no way for him dejeter avoid death and doom. That is how I got here, in the course of all my wanderings. This theme is relevant to the ad hoc name of Demeter at line He seized her against her will, himbo her on his golden chariot.

Instead, far removed, she is seated inside. I am from Crete, having traveled over the wide stretches of sea. It was very much against my will.


Make it at the foot of the acropolis and its steep walls. Then well-girded Metaneira spoke up in their midst: This discourse, which makes fun of its targets, is often obscene in nature. It has a hundred heads growing from the root up.

If you have persistent cookies enabled as well, then we will be able to remember you across browser restarts and computer hinmo. Not once did she take of ambrosia and nectar, sweet to drink. He came to a halt at the place where Demeter, with the beautiful garlands in the hair. But she refused, saying that it was divinely ordained that she not.

Himnos homéricos

Greek Wikisource has original text related to this article: For, right now, you look like the gods. We were, all of us, going along the lovely meadow, I and. The kings are all special cult-heroes connected with the worship of Demeter. The oldest of eemeter hymns were probably written in the seventh century BC, somewhat later than Hesiod and the usually accepted date for the writing down of the Homeric epics.

So she spoke, making an entreaty.