Gaudete! Christus est natus. ANONYMOUS from Piae Cantiones (). Arr. ADRIAN M. WALL. BASS SOLO. ALTO SOLO. This arrangement © Copyright. Misc. Notes, Edition based on Jistebnice Cantional, , and Piae Cantiones, These file(s) are part of the Werner Icking Music Collection. Purchase. I’d like to share a beautiful medieval Christmas carol called Gaudete, Christus est natus, Rejoice, Christ is born. There are many recordings and.

Author: Shakajar Akigrel
Country: Liberia
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 12 May 2008
Pages: 191
PDF File Size: 15.6 Mb
ePub File Size: 1.89 Mb
ISBN: 169-7-62124-804-7
Downloads: 45043
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tojarg

Gaudete – Wikipedia

Christus est natus Composer: Christus est natus ex Maria virgine. Tempus adest gratiae, hoc quod optabamus; carmina laetitiae devote reddamus.

Deus homo factus est, natura mirante; mundus renovatus est a Christo regnante.

Ezechiellis porta clausa pertransitur; unde lux est orta, salus invenitur. Ergo nostra contio psallat iam in lustro; Benedicat Domino; salus regi nostro.


Gaudete (Anonymous)

Translation by Martin Schubert Refrain: Freut euch, freut euch! Christus ist von der Jungfrau Maria geboren worden. Christ is born of the Virgin Mary. At this time of grace and longed-for blessing, Love faithfully offers a song of praise.

God is made human in this wonderful birth: The world is cleansed through the rule of Christ. The gate of heaven now opens which to us was closed, Sending forth transforming light through which holiness is found. Therefore we meet in pure songs of joy; We bless the Lord, King of our Salvation. Christ is born of the Virgin Mary: The time of grace has come for which we have prayed; Let us devoutly sing songs of joy.

God is made man, gaurete nature wonders; The world is renewed by Gwudete the King. The closed gate of Ezekiel has been passed through; From where the Light has risen; salvation is found. Therefore, let our assembly sing praises now at this time of purification; Let it bless the Lord: Original text and translations Latin text Refrain: Retrieved from ” https: Navigation menu Personal tools Log in Request account. Views Read View source View history.


This page was last edited on 1 Aprilat Web page content is available under the CPDL copyright license ; please see individual editions for their copyright terms. Privacy policy About ChoralWiki Disclaimers.

German translation Translation by Martin Schubert Refrain: