Translation of ‘Voces ‘ by Antonio Porchia from Spanish to English. Antonio Porchia (13 November – 9 November ) was an Italian-born Argentine writer. His sole book Voces (“Voices”) is a collection of aphorisms. Antonio Porchia nació en Italia el 13 de noviembre de ; a los 15 años Es conocido fundamentalmente por crear las voces, versos escritos desde el habla .
|Published (Last):||5 July 2015|
|PDF File Size:||5.13 Mb|
|ePub File Size:||9.26 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It was always easier for me to love than to praise. The History of Popular Music.
Lo justo no me sirve. You think you kill me. Lo que dicen las palabras no dura. Some things become so completely our own that we forget them.
Quien se queda mucho consigo mismo, se envilece. Vemos por algo que vces ilumina; por algo que no vemos. Wikipedia has an article about: See all 14 reviews. I know that you have nothing.
And they all think that pain is below. I have owned a copy since External links [ edit ].
The love that is not all pain is not all love. I do not want another fault on my hands. Wonderful, thoughtful, inspiring and full of wise insight. Antonio Porchia — wrote one book, a slender collection of poetic aphorisms that became a classic in the Spanish-speaking world.
Whatever I take, I take too much or too little; I do not take the exact amount.
10 best Antonio Porchia images on Pinterest | Being a writer, Ghost stories and Hiding places
Clio marked it as to-read Aug 28, The deep in me is everything. Cada uno creo que sus cosas no son como todo las cosas de este mundo. Everything amtonio I carry tied up in me, can be found anywhere else, freed. He is the author of dozens of books of poetry and translations.
Voces 004 (English translation)
He kills his own soul a hundred times. What we porcuia for with our lives never costs too much. For a thousand years I have been asking myself, “what will I do now? Nothing is not only nothing. I have owned a copy since and I am pleased to find another copy for a friend. Marlon Guerra rated it it was amazing Apr 03, Voces 3 translations Translations: Those who gave away their wings are sad not to see them antonoo.
The void terrifies you, and you open your eyes wider! Man talks about everything, and he talks about everything as though the understanding of everything were all inside him. Some critics have paralleled his work to Japanese Haiku and found many similarities with a number of Zen schools of thought.
Porque hieres y te apartas. En plena luz anronio somos ni una sombra.
Antonio Porchia (Author of Voices)
When I break any of the chains that bind me I feel that I make myself smaller. One who walks from fire to fire dies from the cold. La vvoces que tienes en tus manos ha nacido hoy y ya tiene tu edad. Trivia About Voces Reunidas. To wound the heart is to create it. Antes de recorrer mi camino yo era mi camino. In its last moment, the whole of my life will last only a moment.
And in that way I protect myself against them. What words say does not last.