Adelita: A Mexican Cinderella Story on *FREE* shipping on qualifying offers. Había una vez, en México, —once upon a time, in Mexico— there lived a kind and prosperous merchant and his wife, Adela. One day she. Adelita: A Mexican Cinderella Story. Sandra L. Tidwell. Follow this and additional works at: This Book Review is brought to.

Author: Felabar Vok
Country: Sudan
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 10 November 2004
Pages: 351
PDF File Size: 7.24 Mb
ePub File Size: 12.54 Mb
ISBN: 925-5-63032-620-6
Downloads: 77813
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Goltizahn

This is why little birds helped Cinderella help herself. The setting translates delightfully to a sort of Gothic Barcelona, and the vocabulary opportunities are delicious, in. I enjoyed reading this book very much! Once at the ball, Adelita dances with Javier but leaves exactly at midnight, after a kiss, because she is afraid of Javier finding out who she is.

I read this book as an ebook and loved the colors, culture, and story that Tomie dePaola always expresses so excellently. When Javier rode down the street that afternoon on his horse, his heart leapt with joy! Valentina and Dulce mocked her constantly, with no care for her feelings of loss.

Robin Redbreast Birds can represent the fluttering, darting thoughts of intuition. Lists with This Book.

Apr 22, Danielle D’Onofrio rated it it was amazing Shelves: This could also be used as a way to begin learning Spanish Vocabulary, and find more books with the same type of integration in order for my students to get more exposure to another language!

Having the spanish words throughout the text really engaged me into the story and kept the culture of the story as a dominant part. This the story of a girl being mistreated by her stepmother and stepsister, however, it is the Mexican Cinderella story whereas she rode in a horse and buggy that did not change after midnight and instead of glass slipper she was identified by a ribbon that hung out of her window by the Prince and lived happily ever after. There are no fairy god mothers, glass slipper or animals that talk.


Next, the illustrations in the book aided in the understanding of the culture and added a unique touch to the story! The classic themes address how we should behave and how to best deal with difficult people in our lives — an inevitable situation which all classroom communities face at one point in the year, or more often.

Goodreads helps you keep track of books you want to read.

Cinderellas: Cinderella #32 Adelita: A Mexican Cinderella Story ()

Wednesday, February 2, Cinderella 32 Adelita: There are many ESL learners that may like this book as well. But in the morning, shouts roused the girl. This is a fun, bilingual book with just enough Spanish to give the flavor, and translations side by side, so that even if you don’t speak a word of Spanish, you get it!

Again, we see that an invitation arrives for the girls in the Adelita is a cute story about the Mexican version of Cinderella. Refresh and try again. Feb 11, Ali rated it liked it Shelves: There was no glass slipper or fairy godmother, simply a girl who wanted to reconnect with a childhood friend and Adelita: Dona Micaela, Valentina, and Dulce become mean and selfish to Adelita.

Lew – LibraryThing This book takes the Cinderella story and twists it to fit Mexican cultures and customs.

Th This is a WOW book for me because Cinderella was always my favorite story as a child, and I have recently become more inclined to try reading books in Spanish. Also, students can work in pairs reading the book to each other, discussing main ideas from the story, describing characters, and using illustrations as guides to deepen text comprehension.

Also, it has pumpkins! A Mexican Cinderella Story is a folklore that originated in Mexico. This created a feeling this was truly a Mexican version of the text. I would recommend this book to children ages five and up since the Spanish language might be a tad bit too confusing for smaller children to understand. The author, Tomie dePaola, embeds the Mexican cinferella seamlessly in the book.


The fairy god mother is actually a woman that has been working for the family her whole life. Jan 04, Michael Fitzgerald rated it really liked it Shelves: But dePaola changes the story to honor Mexican culture. I look forward to meixcan it to them during that author study and comparing it to other Cinderella versions.

Adelita: A Mexican Cinderella Story by Tomie dePaola

Yet English-only teachers and students need not fear, as every use of Spanish is followed by an English translation, as in the examples quoted above. This book takes the Cinderella story and twists it to fit Mexican cultures and customs. Written and illustrated by de Paola, T. But suddenly, as midnight drew near, the panicked. But here, her fairy godmother is a loyal family retainer; t From Booklist PreS. Her stepsisters and their mother were discussing the news that Javier was looking high and low for the mysterious girl from the fiesta.

ADELITA: A Mexican Cinderella Story

It also brings culture into the classroom. It also ends with a happy ending like the cindfrella cinderella. Javier tells her how much he loves her at the stroke of midnight, she becomes embarrassed and runs home. They do not use magic or a fairy godmother. Javier finally finds Adelita again.

A Mexican Cinderella Story For Spanish native speakers, they should be able to recognize and make connections to the story by the words mentioned in the text since this is a bilingual book. He marries a mean woman who has two mean daughters.